Журнал наблюдений Below are the 3 most recent journal entries recorded in the "Илья" journal:
January 10th, 2009
09:38 am

[Link]

How to impress a Swiss

Would you like to win a Swiss person's heart? Then learn these two beautiful words. They are almost like national treasures, because they are so typical Swiss German. Note: Ch is pronounced like in the German word ach
(или как голландцы произносят g) (whereas sch is like the normal sh-sound, like in "sheep"). You may have to practise a lot to make it, but don't practise so much that you get a sore throat!

1) CHUCHICHÄSCHTLI
(хухихэштли)

2) CHÄS-CHÜECHLI (хэзхюэхли)

What they mean? Number 1 is "kitchen cupboard" (= Küchenkastchen), number 2 is "cheese pie(s) (or, more directly translated, "cheese cake(s)")! (Käsekuchen)

там ещё много интересного, abr ds isch Züridüütsch.

Tags: ,

(4 comments | Leave a comment)

December 3rd, 2008
03:11 pm

[Link]

Как отличить швейцаро-немецкое имя от просто немецкого: краткая памятка
Носитель какбы немецкого имени с большой вероятностью является швейцаронемцем, если выполнены следующие условия:
(1) Фамилия содержит не или мало употребляющиеся в хох-дойче, но типичные для швицердойча корни типа egg, bühl, другие.
(2) Фамилия происходит от населённого пункта с типичными швицердютчевскими окончаниями -ikon, -ikofen, -wil/-wyl: в таком виде или с добавкой -er
(3) Фамилия содержит в большом количестве "мягкие" гласные ü, ö, i
(4) Фамилия оканчивается одним из типичных швицевских суффиксов -i, -li, -gi, -ig
(5) Фамилия содержит нетипичную для хох-дойча букву "y", при замене которой на "ei" получается нормальное немецкое слово или фамилия: Schnyder, Wyler, Wyss
(6) К немецкой фамилии прилагается типичное французское имя, да ещё и со всеми акцентами.

Tags: , ,

(3 comments | Leave a comment)

February 20th, 2008
05:57 pm

[Link]

Inselspital


Клиника Бернского университета, один из самых больших госпиталей в Швейцарии. Согласно немецкой википедии, Insel потому, что в 1531 в здание бывшего монастыря доминиканок, находившегося на этом месте, переехал госпиталь, ранее находившийся на острове святого Михаила на Ааре в районе центра Берна. Остров с тех пор исчез, а название осталось. Зато если в Берне говорят про Insel, понятно что про него.

ЗЫ: Spital на albanodeutsch schwiitzerdüütsch = Krankenhaus, очевидно от Hospital.

Tags: , , ,

(3 comments | Leave a comment)

Powered by LiveJournal.com

Advertisement